Нюансы аренды пояпонски как угодить клиенту из Страны восходящего солнца

Нюансы аренды по-японски: как угодить клиенту из Страны восходящего солнца

О Японии и японцах мы знаем много. Но вот о том, какими они являются арендаторами недвижимости, почти ничего. Между тем это весьма интересно, а в последнее время — и актуально для нашей страны

Для дальнейшего чтения материалов, пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите.

Если еще недавно основными зарубежными арендаторами квартир и домов в Москве и Подмосковье были представители Европы и США, то после политического охлаждения между Россией и западными странами число граждан из этих государств, планирующих снять недвижимость в столице РФ и ее окрестностях, сильно поубавилось. Зато увеличилось число желающих это сделать среди тех, кто приехал к нам из Азии. В том числе и среди японцев.

 

И простое дело можно запутать (японская пословица )

Надо сказать, гости из далекой Страны восходящего солнца — весьма специфические клиенты. Они сильно отличаются и от европейцев, и от американцев. К ним вполне подходит популярное у нас выражение «Восток — дело тонкое».

И это не просто слова. Если не учитывать тонкостей национальной психологии, сдать квартиру в аренду японцу будет совсем не просто.    

Прежде всего, японец очень требователен в вопросах выбора квартиры. Если из всех его условий (количество которых может дойти до 80) хотя бы одно не будет выполнено, велика вероятность того, что в итоге гость откажется снимать помещение. Но при этом и угодить ему не так уж и сложно.

Обычно японцы не стремятся поселиться в престижной недвижимости — им вполне может подойти стандартная московская двушка. Дело в том, что у себя на родине они в подавляющем большинстве проживают в малогабаритных жилищах, да еще в весьма спартанских условиях: без привычных нам кроватей, столов и прочей традиционной мебели.

Так что предложение квартиры с гостиной в 16 кв. м, спальней в 10 «квадратов» и небольшой кухней не вызовет у них возмущения и не заставит извлечь из-за пояса самурайский меч и броситься на агента с криком «банзай».

Главная особенность японцев — их невероятная обязательность. Все пункты заключенного с вами договора они будут скрупулезно выполнять, даже если какие-то вещи их в итоге не устроят. Восточная этика, которой они придерживаются, не позволяет им отказываться от собственных обязательств.

При этом если услуги агентства по аренде недвижимости японца устраивают, то после окончания срока съема жилплощади он, скорее всего, заключит новый договор с той же самой фирмой, не желая рисковать и получить проблемы с новыми партнерами. 

 

Веселье, дошедшее до крайности, рождает скорбь (японская пословица) 

Для корпоративных клиентов из Японии во многих агентствах работает круглосуточная служба поддержки. Ее услуги весьма востребованы, поскольку эти люди нередко попадают в различные экстремальные ситуации. Кто-то не может выяснить с кем-то отношения, поскольку не говорит по-русски. Кто-то перебрал на вечеринке, и ему грозят проблемы с полицией. С кем-то происходит другой казус.

Все эти люди обращаются в службу поддержки и просят ее сотрудника выяснить за них, в чем, собственно, суть ситуации. Сотруднику, а  чаще всего сотруднице, приходится решать вопросы за японского гостя: звонить в посольство, в службу безопасности той или иной компании, в полицию и т.д.

Подчас приходится решать чисто бытовые вопросы. Многие иностранцы, и японцы здесь не исключение, не в состоянии сделать самые элементарные вещи: вкрутить лампочку взамен перегоревшей, вызвать сантехника починить протекающий кран и пр.

Деваться некуда, надо помогать. Причем такие услуги прописаны в контракте об аренде и достигают 15% от общей суммы.  Но отличие японцев от других заграничных арендаторов том, что многим из них… неудобно беспокоить службу поддержки.

Дело в том, что вежливость и тактичность японца поистине не знает границ. Именно поэтому они звонят в службу поддержки или отправляют туда СМС лишь тогда, когда ситуация становится для них уже без преувеличений невыносимой.

Причем разговор или электронную переписку японцы непременно начинают с извинений, которые могут растянуться на несколько минут. И лишь потом следует сама просьба. Например, такая: «Извините, но жильцы по соседству гуляют уже несколько ночей подряд, поэтому спать невозможно. Нельзя ли принять какие-то меры?».

 

Владелец золотой горы тоже жаден (японская пословица)

У российских компаний по аренде недвижимости японские клиенты считаются чуть ли не образцовыми. Во-первых, у них самые точные и конкретные запросы, а во-вторых, они очень четко выполняют свои обязательства. Особенно...






НедвижимостьАрхитектураБизнесВластьЖКХИнтерьерНовостиРазноеСтройматериалыТехнологии

Нюансы аренды по-японски: как угодить клиенту из Страны восходящего солнца | Главный позор Петербурга

Нюансы аренды по-японски: как угодить клиенту из Страны восходящего солнца | Серебрянка: работы в разгаре

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *